☀श्री जगन्नाथ बलभद्र सुभद्रा☀

 
☀श्री जगन्नाथ बलभद्र सुभद्रा☀
Этот штамп был использован 2 раз
Sri Jagannatha कदाचित् कालिन्दी_तट_विपिन_सङ्गीत_तरलो मुदाभीरी_नारी_वदन_कमलास्वाद_मधुपः । रमा_शम्भु_ब्रह्मामर_पति_गणेशार्चित_पदो जगन्नाथः स्वामी नयन_पथ_गामी भवतु मे ॥१॥ Kadaacit Kaalindii_Tatta_Vipina_Sanggiita_Taralo Mudaa-[Aa]bhiirii_Naarii_Vadana_Kamala-[A]asvaada_Madhupah | Ramaa_Shambhu_Brahmaa-[A]mara_Pati_Gannesha-Arcita_Pado Jagannaathah Svaamii Nayana_Patha_Gaamii Bhavatu Me ||1|| Meaning: 1.1 (I meditate on Sri Jagannatha) Sometimes Who fills the Groves (of Vrindavana) on the banks of river Kalindi (Yamuna) with the Music (of His Flute); The Music which waves and flows gently (like the waving blue waters of river Yamuna itself), 1.2: (There) like a Black Bee Who enjoys the blooming Lotuses (in the form) of the blooming Faces ( Joyful with Bliss ) of the Cowherd Women, 1.3: Whose Lotus Feet is always Worshipped by Ramaa (Devi Lakshmi), Shambhu (Shiva), Brahma, the Lord of the Devas (i.e. Indra Deva) and Sri Ganesha, 1.4: May that Jagannath Swami be the center of my Vision (inner and outer) ( wherever my Eyes go ). भुजे सव्ये वेणुं शिरसि शिखि_पिच्छं कटितटे दुकूलं नेत्रान्ते सहचर_कटाक्षं च विदधत् । सदा श्रीमद्वृन्दावन_वसति_लीला_परिचयो जगन्नाथः स्वामी नयन_पथ_गामी भवतु मे ॥२॥ Bhuje Savye Vennum Shirasi Shikhi_Piccham Kattitatte Dukuulam Netra-Ante Sahacara_Kattaakssam Ca Vidadhat | Sadaa Shriimad-Vrndaavana_Vasati_Liilaa_Paricayo Jagannaathah Svaamii Nayana_Patha_Gaamii Bhavatu Me ||2|| Meaning: 2.1 (I meditate on Sri Jagannatha) Who has a Flute on His Left Hand and wears the Feather of a Peacock over His Head; And wraps over His Hips ... 2.2: ... fine silken Clothes; Who bestows Side-Glances to His Companions from the corner of His Eyes, 2.3: Who always reveals His Divine Leelas abiding in the forest of Vrindavana; the forest which is filled with Sri (Divine presence amidst the beauty of Nature), 2.4: May that Jagannath Swami be the center of my Vision (inner and outer) ( wherever my Eyes go ). महाम्भोधेस्तीरे कनक_रुचिरे नील_शिखरे वसन् प्रासादान्तः सहज_वलभद्रेण बलिना । सुभद्रा_मध्यस्थः सकल_सुर_सेवावसर_दो जगन्नाथः स्वामी नयन_पथ_गामी भवतु मे ॥३॥ Mahaa-[A]mbhodhes-Tiire Kanaka_Rucire Niila_Shikhare Vasan Praasaada-Antah Sahaja_Valabhadrenna Balinaa | Subhadraa_Madhyasthah Sakala_Sura_Sevaa-[A]vasara_Do Jagannaathah Svaamii Nayana_Patha_Gaamii Bhavatu Me ||3|| Meaning: 3.1 (I meditate on Sri Jagannatha) Who (resides) on the shore of the great Ocean (of Purushottama Kshetra), (where the Sands) shine like Gold, and on top of the Blue Hill of Nilachala (which seem to be touching the Blue Sky), 3.2: (There) Who reside within a Palace accompanied by His brother Balabhadra, (Balabhadra) who is endowed with great Strength, ... 3.3: ... and with (sister) Subhadra in the middle; Who (residing in Purushottama Kshetra) gives all the Suras (Devas) the opportunity to serve Him (and bring fulfillment in their lives), 3.4: May that Jagannath Swami be the center of my Vision (inner and outer) ( wherever my Eyes go ). कृपा_पारावारः सजल_जलद_श्रेणि_रुचिरो रमा_वाणी_रामः स्फुरदमल_पंकेरुह_मुखः । सुरेन्द्रैराराध्यः श्रुति_गण_शिखा_गीत_चरितो जगन्नाथः स्वामी नयन_पथ_गामी भवतु मे ॥४॥ Krpaa_Paaraavaarah Sajala_Jalada_Shrenni_Ruciro Ramaa_Vaannii_Raamah Sphurad-Amala_Pangkeruha_Mukhah | Sure[a-I]ndrair-Aaraadhyah Shruti_Ganna_Shikhaa_Giita_Carito Jagannaathah Svaamii Nayana_Patha_Gaamii Bhavatu Me ||4|| Meaning: 4.1 (I meditate on Sri Jagannatha) Whose Compassion is boundless like an Ocean, and boundless is His Beauty like the Dark Water-Laden Rain-Clouds, 4.2: Who is a delight to both Ramaa (Devi Lakshmi) and Vani (Devi Saraswati), His delightful Charming Face reflecting the Beauty of a Spotlessly Pure Lotus blossoming forth, 4.3: Who is worshipped by the best of the Suras (Devas), and Whose transcendental Glories are sung by the best of the Scriptures, 4.4: May that Jagannath Swami be the center of my Vision (inner and outer) ( wherever my Eyes go ). रथारूढो गच्छन् पथि मिलित_भूदेव पटलैः स्तुति_प्रादुर्भावं प्रति_पदमुपाकर्ण्य सदयः । दया_सिन्धुर्बन्धुः सकल_जगतां सिन्धु_सुतया जगन्नाथः स्वामी नयन_पथ_गामी भवतु मे ॥५॥ Ratha-[A]aruuddho Gacchan Pathi Milita_Bhuudeva Pattalaih Stuti_Praadurbhaavam Prati_Padam-Upaakarnnya Sadayah | Dayaa_Sindhur-Bandhuh Sakala_Jagataam Sindhu_Sutayaa Jagannaathah Svaamii Nayana_Patha_Gaamii Bhavatu Me ||5|| Meaning: 5.1 (I meditate on Sri Jagannatha) Who, when He is going mounted on His Ratha (Chariot) along the streets (during the Ratha Yatra festival), and the group of Brahmins ... 5.2: ... start singing His Stuti (Praises) (among the ocean of Devotees surrounding the Ratha); In every Step of this great Yatra, His Ears are open and His Compassionate Heart throbs with the Devotees, 5.3: Who is an Ocean of Compassion and Friend of the whole World; The whole World is like the Son of that Ocean (i.e. like His Son), 5.4: May that Jagannath Swami be the center of my Vision (inner and outer) ( wherever my Eyes go ). परंब्रह्मापीडः कुवलय_दलोत्फुल्ल_नयनो निवासी नीलाद्रौ निहित_चरणोऽनन्त_शिरसि । रसानन्दी राधा_सरस_वपुरालिङ्गन_सुखो जगन्नाथः स्वामी नयन_पथ_गामी भवतु मे ॥६॥ Param-Brahma-[A]apiiddah Kuvalaya_Dalo[a-U]tphulla_Nayano Nivaasii Niila-[A]adrau Nihita_Caranno-[A]nanta_Shirasi | Rasa-[A]anandii Raadhaa_Sarasa_Vapur-Aalinggana_Sukho Jagannaathah Svaamii Nayana_Patha_Gaamii Bhavatu Me ||6|| Meaning: 6.1 (I meditate on Sri Jagannatha) Supreme Brahman has condensed to create Whose Divine Form, in which the Eyes are like the Petals of a fully-blossomed Lotus, 6.2: Who resides in the Nilachala Parvata (in this World), but Whose Feet are placed on the Head of Ananta (Shesha Naga) (in the World of Transcendance), 6.3: Srimati Radharani Who derives Bliss only from Rasa becomes Happy in Whose Embrace; the Embrace of Whose Beautiful Form filled with Rasa (Sentiment of Divine Love), 6.4: May that Jagannath Swami be the center of my Vision (inner and outer) ( wherever my Eyes go ). न वै याचे राज्यं न च कनक_माणिक्य_विभवं न याचेऽहं रम्यां सकल_जन_काम्यां वरवधूम् । सदा काले काले प्रमथ_पतिना गीत_चरितो जगन्नाथः स्वामी नयन_पथ_गामी भवतु मे ॥७॥ Na Vai Yaace Raajyam Na Ca Kanaka_Maannikya_Vibhavam Na Yaace-[A]ham Ramyaam Sakala_Jana_Kaamyaam Vara-Vadhuum | Sadaa Kaale Kaale Pramatha_Patinaa Giita_Carito Jagannaathah Svaamii Nayana_Patha_Gaamii Bhavatu Me ||7|| Meaning: 7.1 (I meditate on Sri Jagannatha) O Lord, Neither do I seek Kingdom, Nor Wealth of precious Jewels and Gems (which do not give the bliss I find in God), 7.2: Also, I do not seek Charming Beautiful Woman sought after by all people (because even their charm fades compared to the attraction for God), 7.3: At every time, and at every (cherishable) moment, Whose Acts and Deeds are sung by the Lord of Pramathas (i.e. Shiva) (which forms a meditation on His Essence), 7.4: May that Jagannath Swami be the center of my Vision (inner and outer) ( wherever my Eyes go ). हर त्वं संसारं द्रुततरमसारं सुरपते हर त्वं पापानां विततिमपरां यादवपते । अहो दीनेऽनाथे निहित_चरणो निश्चितमिदं जगन्नाथः स्वामी नयन_पथ_गामी भवतु मे ॥८॥ Hara Tvam Samsaaram Drutataram-Asaaram Sura-Pate Hara Tvam Paapaanaam Vitatim-Aparaam Yaadava-Pate | Aho Diine-[A]naathe Nihita_Caranno Nishcitam-Idam Jagannaathah Svaamii Nayana_Patha_Gaamii Bhavatu Me ||8|| Meaning: 8.1 (I meditate on Sri Jagannatha) O Lord, Please take away my attachment towards this Samsara (World) quickly, which is essentially worthless (compared to Your Devotion), O Lord of the Suras, 8.2: Please take away my Sins which have spread without any bounds (due to working in this Samsara wih the sense of attachment, and bereft of Your Love), O Lord of the Yadavas, 8.3: Aho, this is certain, that You give the refuge of Your Lotus Feet to the Miserable and Helpless (when they surrender to You); Therefore ... 8.4: May that Jagannath Swami be the center of my Vision (inner and outer) ( wherever my Eyes go ). जगन्नाथाष्टकं पुण्यं यः पठेत् प्रयतः शुचि । सर्वपाप_विशुद्धात्मा विष्णुलोकं स गच्छति ॥९॥ Jagannaatha-Assttakam Punnyam Yah Patthet Prayatah Shuci | Sarva-Paapa_Vishuddha-[A]atmaa Vissnnu-Lokam Sa Gacchati ||9|| Meaning: 9.1 This sacred Jagannath-Ashtakam, he who recites with a sense of Devotion and Purity, ... 9.2: ... All his Sins get cleansed and he becomes such Pure-Hearted that he goes to Vishnu Loka (The abode of Vishnu).
Теги:
 
shwetashweta
выгрузил: shwetashweta

Оцените это изображение:

  • В настоящее время 3.5/5 звездочек.
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

2 Голосов.

 

Blingee, созданные с этим штампом

✨श्री जगन्नाथ बलभद्र सुभद्रा✨
oriental